Interview mit Proband 3

Beteilige Dich an der Diskussion um ein neues Wikimedia-Projekt für Reiseführer! [Ausblenden] "Probandin 3:60 Jahre, wohnhaft in Tokyo, geboren in Okinawa." Wechseln zu: Navigation, Suche

Name : Kyoko Geschlecht : weiblich Alter : 60 Wohnort: Tokyo Geburtsort: Okinawa


1-

Stell dir vor, du triffst einen Bekannten/ Freund/ Vorgesetzten/ ein Familienmitglied auf der Straße (der älter ist als du). Wie begrüßt du ihn? Warum?

おじいちゃんおばあちゃんに?こんにちは、こんばんは。元気をもらっていますっていう感じ。

Ältere Personen? ich sage“hallo“, „guten Abend“, ich verbeuge mich natürlich. ich glaube, sie geben uns viel Energie.


In Deutschland zahlt jeder beim Ausgehen in die Disco oder ins Restaurant seine eigenen Getränke und Essen, es sei denn es ist vorher anders vereinbart worden. Was hälst du davon?

今はそうでもない。わかいひとたちもね。割り勘私の場合も。

若いころは先輩が払ってました。もしくは多く稼いでる人が。家族の場合は親が払ってました。

Heutzutage ist das nicht mehr der Fall, auch bei den Jüngeren. Ich zahl selbst (was ich bestellt hab). Als ich ein Kind war, bezahlten immer die Älteren alles, oder eben derjenige, der am meisten Geld hatte. In meiner Familie bezahlten die Eltern.


3.

Was hälst du du vom „westlichen Kleidungsstil“? Erkläre warum. Der Kimono ist die altertümliche, traditionelle Kleidungsweise - was verbindest du damit?

着物は日本の文化だなと思う。

洋服は自分をアピールするもの。

Die westliche Kleidung hat vielfältige Stile, die es zum Beispiel in der traditionellen Kleidungsweise Japans so nicht gibt (Kimono bleibt Kimono).


Was machst du, wenn du krank bist?! Welchen Arzt suchst du auf und welche Behandlungsmethode bevorzugst du? Erkläre..

近代医学。若いころは、そうだねやっぱり近代医学でした。

漢方にはそんなに関わってないです。私の場合は。

私の父や母の頃は、自然医学。食べ物とか薬草とかって結構あるからね。

例えば生姜をおろして飲んだりとかね。

あんまり医者を頼らずにやってたと思う。でも熱が出た時は薬でやっていたと思う。

Moderne Behandlungsmethode. Als ich klein war, bin ich auch eher zum „modernen“ Arzt gegangen.Ich wurde bisher nicht durch andere behandelt.

Aber meine Eltern gingen nicht so oft zum Arzt. Sie wollten lieber durch Naturheilmittel heilen.

5.

Möchtest du einmal heiraten? Oder bist du schon verheiratet? Warum?

結婚しています。結婚式は神前式でした。 当時は東京に住んでいましたし、それが当たり前でした。小さい頃はみんなが集まって、ただお祝いをするっていう感じで、宗教的ではなかったと思う。

Ich bin verheiratet. Meine Hochzeit war shintoistisch, weil ich in Tokyo wohnte, und dort die schintoistische Hochzeit ganz normal ist. Allgemein ist es nicht so religiös bei der Hochzeit.

6.

Feierst du Weihnachten in der Familie? Wie feierst du und warum feierst du?

小さい頃は家族と過ごしました。米軍がジープに乗って靴下をばらまいてました。

アメリカがクリスマスを宣伝していたんですか?

そうだね、自給政府だったし、米軍もいっぱいいたし。(みんな)派手にやってたね、だから私たちも、それに乗っかってやっていたという感じ。

祖父たちは米軍からもらうものに、チョコレートとかね、反感があったよ。

Als Kind verbrachte ich Weihnachten mit meiner Familie. Damals hat die US-Armee Socken (Chrismas Socks) an uns verteilt.

Keigo : Die Amerikaner haben also Christmas propagiert?

Genau, deshalb haben wir uns einfach daran beteiligt.

Mein Vater hatte aber irgendwie eine Abneigung gegen Geschenke, Schokolade oder so..

7.

Es ist Valentinstag bzw. White Day: Was schenkst du wem und warum? Oder schenkst du überhaupt etwas?

チョコレート。チョコレートだけ。家族にね。

それはチョコレート会社のPRだからじゃないのかな?

とくに深い意味はないです。

ich schenke meiner Familie nur Schokolade,

ich finde , das ist nur eine Werbung von Schokoladenfirmen. Und ich kenn die Bedeutung von Valentinstag auch nicht.


8.

Was isst du an Neujahr? Würdest du Pizza an Neujahr essen? Warum/Warum nicht?


元旦はおせち。子供のころは沖縄料理、おもちだよね。

(子供のころは)旧正月でした。お年玉をもらって。旧正月よりもお盆が盛大だった。

An Neujahr essen wir Ose-tchi (traditionelles Essen für Neujahr in Japan ).

Als Kind haben wir dazu Okinawa Gericht (traditionelles einheimisches Essen) und Reis-crepe.(japanisch festliches Essen bei vielen Feiertagen) gegessen.

Ich würde auf keinen Fall Pizza essen.

Wir feierten das Bon-Fest ( Mitte August, der buddhistische Totengedenktag) eigentlich größer als Neujahr.

Auch das Sternfest (jp. Tanabata, synkretistischer Feiertag, wo Shintoismus, Taoismus, Buddhismus vermischt werden ) feiern wir mehr als Neujahr.

9.

Was macht dich an Japan stolz?

細かな技術かな。伝統的な技術ね。

Die Technologie. Und auch traditionelle Technik.