Als KNG-Kongruenz bezeichnet man die Übereinstimmung zweier oder mehrerer Wörter zueinander. Die Übereinstimmung verläuft hierbei in:

  • Kasus - der Fall (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Ablativ)
  • Numerus - die Anzahl (Singular, Plural)
  • Genus - das Geschlecht (Maskulin, Feminin, Neutrum)
  • Kongruenz - Übereinstimmung (deutsches Fremdwort)

Bei der KNG-Kongruenz ist es also wichtig, auch im Hinblick auf die Übersetzungsarbeit, die Wörter genau in diesen drei Kriterien zusammen zu beziehen. Das bedeutet aber nicht, dass man einen Satz so ändert, dass er einem passt, wie man es mag, sondern im Prinzip ist es eine Art Rätsel, das man lösen muss: Passen diese Wörter zusammen?

Ein Beispiel:

  • deus bonus - guter Gottt

Sowohl deus (Gott) als auch bonus (gut) stehen im Nominativ, beide sind im Singular und beide sind maskulin. Sie sind also im Kasus (Fall), Numerus (Anzahl) und Genus (Geschlecht) gleich. Sie beziehen sich also aufeinander und sind daher in KNG-Kongruenz. Es ist im Lateinischen egal an welcher Stelle sie im Satz stehen. Sie müssen also nicht unmittelbar aufeinander folgen:

  • deus est bonus - der Gott ist gut

Wie ihr seht, ist noch das Wort est (ist) hinzugekommen. Die beiden Wörter deus und bonus stehen jetzt nicht unmittelbar aufeinander folgend, aber dennoch in KNG-Kongruenz, da sie immernoch den gleichen Kasus, Nummerus und Genus besitzen.

Die KNG-Kongruenz ist enorm wichtig bei der richtigen Übersetzung lateinischer Sätze und Texte.

  • deus et dea bona - der Gott und die gute Göttin

In diesem Beispiel steht deus und bona nicht mehr in KNG-Kongruenz, da bona das Geschlecht feminin besitzt, während deus maskulin ist. Jedoch ist das Wort dea (Göttin) hinzugekommen. Dea ist Nominativ, Singular, feminin und steht damit in KNG-Kongruenz zu bona, welches ebenfalls Nominativ, Singular und feminin ist.