Kurs Diskussion:Orthodoxes Hagiologion/Synaxarion/1. September
Orthodoxer Kalender (rumänisch)
BearbeitenÜbersicht
BearbeitenSfinții zilei
† Începutul Anului Nou Bisericesc
- Heilige des Tages † Beginn der Neujahrskirche
Pomenirea minunii săvârșită de Preasfânta Născătoare de Dumnezeu la Mănăstirea Miasinilor
- Gedenken an das Wunder, das die Heiligste Mutter Gottes im Miasin-Kloster vollbracht hat
Sfântul Cuvios Simeon Stâlpnicul
- Frommer Säulen-Heiliger Simeon
Sf. Cuv. Marta, maica Cuv. Simeon
- St. Cuv. Marta, Mutter Cuv. Simeon
Cuv. Dionisie Exiguul = Dionysius Exiguus
- Cuv. Dionysius der Kleine = Dionysius Exiguus
Cuv. Evantia
- Cuv. Evantia
Adormirea lui Iisus a lui Navi
- Navis Himmelfahrt Jesu
Sf. Mucenițe Fecioare și Amun Diaconul, dascălul lor
- Märtyrer der Heiligen Jungfrau und Amun der Diakon, ihr Lehrer
Sf. Mucenici şi frați buni Evod, Calista și Ermoghen
- Heilige Märtyrer und gute Brüder Evod, Calista und Ermoghen
Sf. Cuv. Meletie cel nou, care s-a nevoit în muntele Miupoliei
- St. Cuv. Meletie die Neue, die zum Berg Myupolia gehen musste
Sf. Mc. Anghel, care a mărturisit în Constantinopol la anul 1860
- St. Mc. Engel, der 1860 in Konstantinopel das Martyrium erlitt
Evenimente
BearbeitenNașteri
Bearbeiten1847 - S-a născut în Ilişeşti - Suceava, preotul Simion Florea Marian, cunoscut culegător de folclor bucovinean, academician. Moare la 11 aprilie 1907.
- 1847 - Der Priester Simion Florea Marian wird in Ilişeşti - Suceava geboren, einem bekannten Sammler von Bukowina-Folklore, Akademiker. Er starb am 11. April 1907.
Decese
BearbeitenSărbători
BearbeitenÎnceputul Anului bisericesc
- Beginn des Kirchenjahres
Sinaxar
BearbeitenNeues Kirchenjahr
BearbeitenÎn această lună, în ziua întâia, începutul Indictului, adică anul nou bisericesc.
- In diesem Monat, am ersten Tag, dem Beginn der Anklage, dh dem neuen Jahr der Kirche.
Trebuie să ştim că Biserica lui Dumnezeu prăznuieşte Indictul ("Indiction" la români însemnă: poruncă şi arătare), luând obicei de la cei batrâni; că era obicei, la români, să se facă începătură anului de la acest Indiction, adică la 1 septembrie.
- Wir müssen wissen, dass die Kirche Gottes die Anklage feiert ("Anklage" bedeutet auf Rumänisch: Befehl und Erscheinung), indem sie den Brauch der Ältesten übernimmt; dass es für die Rumänen üblich war, den Jahresanfang aus dieser Anklage, dh am 1. September, zu machen.
Şi pentru că în această zi a intrat Domnul nostru Iisus Hristos în Sinagoga iudeilor, şi dându-I-se cartea lui Isaia proorocul, şi deschizând-o a aflat locul unde era scris: "Duhul Domnului peste Mine, pentru care M-a uns a binevesti săracilor, a vindeca pe cei zdrobiti la inimă, a propovădui robilor slobozenie şi orbilor vedere. A slobozi pe cei sfărâmaţi întru usurare, a propovădui anul Domnului cel primit" (Luca 4, 16-22 dupa Isaia 61, 1-2). Apoi dând cartea slugii şi sezând a zis: "Că astăzi s-a plinit Scriptura aceasta în urechile voastre". Cât s-au şi mirat popoarele de cuvintele darului ce ieşeau din gura Lui.
- Und es begab sich: An diesem Tag trat unser Herr Jesus Christus in die Synagoge der Juden ein und gab das Buch Jesaja, dem Propheten, und als er es geöffnet hatte, fand er den Ort, an dem es geschrieben war, für die Armen , um die gebrochenen Herzen zu heilen, den Gefangenen Befreiung zu predigen und blind zu sehen: Dann gab er dem Diener ein Buch und setzte sich und sagte: "Heute ist diese Schriftstelle in deinen Ohren erfüllt worden." Wie die Menschen sich über die Worte der Gabe wunderten, die aus seinem Mund kam.
De asemenea, tradiţia spune că şi poporul evreu a intrat in Ţara Făgăduinţei în această lună de Septembrie.
- Die Tradition besagt auch, dass das jüdische Volk diesen September auch das Gelobte Land betreten hat.
Wunder im Mânăstirea Miasinilor
BearbeitenTot în această zi, se face pomenirea minunii săvârşită de Preasfânta Născătoare de Dumnezeu, la Mânăstirea Miasinilor; şi pomenirea incendiului cel mare de acolo.
- Auch an diesem Tag wird im Miasin-Kloster an das Wunder des Wunders erinnert, das von der Allerheiligsten Mutter Gottes vollbracht wurde. und die Erinnerung an das große Feuer dort.
Pomenirea Născătoarei de Dumnezeu din Mânăstirea Miasinilor se face pentru sfântă icoană făcătoare de minuni a Născătoarei de Dumnezeu, care a fost aruncată în iezerul Gazurului, la Mânăstirea Miasinilor, de frica luptătorilor împotriva icoanelor. Aceasta după multă vreme cu voia lui Dumnezeu a ieşit nestricată.
- Das Gedenken an die Muttergottes im Miasin-Kloster ist für die heilige Wunderikone der Muttergottes gemacht, die aus Angst vor den Kämpfern gegen die Ikonen in den Teich von Gazur im Miasin-Kloster geworfen wurde. Dies kam nach langer Zeit mit dem Willen Gottes unversehrt heraus.
Feuer in Konstantinopel
BearbeitenIar pomenirea incendiului se face, căci s-a întâmplat pentru păcatele noastre de s-a facut ardere foarte mare în cetatea împărătească în zilele lui Leon împăratul, şi au ars cea mai multă parte a cetăţii timp de şapte zile.
- Und die Erinnerung an das Feuer wird gemacht, denn es geschah für unsere Sünden, dass in den Tagen von Leon dem König ein sehr großes Feuer in der königlichen Stadt gemacht wurde und sie den größten Teil der Stadt sieben Tage lang verbrannten.
Symeon der Stylit
BearbeitenTot în această zi, pomenirea Preacuviosului Parintelui nostru Simeon Stâlpnicul (sau Stilitul) cel Batrân.
- Auch an diesem Tag das Gedenken an unseren Reverend Father Simeon the Pillar (oder Stylite) the Elder.
Simeon Stâlpnicul (sau Stilitul) cel bătrân s-a născut într-un sat ce se chema Sisa, în Asia Mica, între Siria şi Cilicia, în zilele împărăţiei lui Leon cel Mare, şi a lui Martirie, patriarhul Antiohiei (către 457). Acesta, călugărindu-se, şi şuindu-se într-un stâlp, şi suferind într-acel stâlp patruzeci şi şapte de ani, şi făcându-se de multe minuni făcător, a adormit în pace.
- Simeon der Ältere (oder Stylit) der Ältere wurde in einem Dorf namens Sisa in Kleinasien zwischen Syrien und Kilikien in den Tagen der Regierungszeit von Leo dem Großen und des Martyriums, dem Patriarchen von Antiochia, geboren (ca. 457). . Als Mönch, der in einer Säule saß und siebenundvierzig Jahre in dieser Säule litt und viele wundersame Wunder vollbrachte, schlief er in Frieden ein.
Acest sfânt este altul decât Sf. Simeon Stâlpnicul de la Muntele Minunat (+ 596), prăznuit pe 24 Mai şi decat Sf. Simeon Stâlpnicul cel tânăr, pomenit la 27 Aprilie.
- Dieser Heilige unterscheidet sich von St. Simeon der Säule vom Wundervollen Berg (+ 596), der am 24. Mai gefeiert wird, und von St. Simeon der Jungen Säule, der am 27. April erwähnt wird.
Martha, die Mutter des Symeon Stylites
BearbeitenTot în această zi, pomenirea Cuvioasei Marta, maica Cuviosului Simeon Stâlpnicul.
- Auch an diesem Tag das Gedenken an die fromme Martha, die Mutter des frommen Simeon der Säule.
Evantia
BearbeitenTot în această zi, pomenirea Cuvioasei Evantia.
- Auch an diesem Tag das Gedenken an die fromme Evantia.
Jesus von Navi
BearbeitenTot în această zi, pomenirea adormirii lui Isus al lui Navi.
- Auch an diesem Tag das Gedenken an die Himmelfahrt Jesu durch Navi.
Acest Isus a fost al lui Navi, şi următor lui Moise, celui ce a fost dătător de Lege evreilor. Acesta a luat şi cetatea Ierihonului, care era a celor de alt neam. El a văzut pe Arhistrategul Mihail ţinând în mână spada, şi aflând el că acesta este mai-marele Voievod al puterii Domnului, lepadându-si armele, a căzut la picioarele lui. Însă dând el război cu cei de alt neam, şi fiind gata să apună soarele, având el osârdie spre razboi, rugatu-s-a lui Dumnezeu şi a zis să stea soarele. Şi îndată a fost oprit soarele din calea lui să nu apună, până ce a înfrânt Iosua pe cei străini care au fugit, şi i-au biruit cu putere. Apoi povătuind el poporul, şi trecându-i prin pustie şi împărtindu-le pământul făgăduinţei, şi judecând pe popor douăzeci şi şapte de ani, s-a făcut înfricoşător vrăjmaşilor. Şi arătându-şi bărbăţia şi fapta bună în multe războaie, a murit, şi a fost îngropat cu cinste de poporul său.
- Dieser Jesus war von Navi und ein Nachfolger von Moses, der den Juden das Gesetz gab. Er nahm auch die Stadt Jericho ein, die zu den Nationen gehörte. Er sah den Erzengel Michael, der das Schwert in der Hand hielt, und als er erfuhr, dass er der größte Woiwode der Macht des Herrn war und seine Waffen aufgab, fiel er ihm zu Füßen. Aber als er mit den Heiden Krieg geführt hatte und bereit war, die Sonne auf seinen Kopf zu setzen, betete er zu Gott und befahl der Sonne zu stehen. Und sofort stand die Sonne still auf seinem Weg, und er schlug sie nicht, bis Josua die Fremden schlug, die darin waren, und sie mit einem großen Gemetzel schlug. Und als er das Volk unterwiesen und durch die Wüste gegangen war und das Land in ihre Verheißung aufgeteilt und das Volk siebenundzwanzig Jahre lang gerichtet hatte, fürchtete er sich vor seinen Feinden. Und er zeigte seine Männlichkeit und seine guten Taten in vielen Kriegen, starb und wurde von seinem Volk ehrenvoll begraben.
40 jungfräuliche Märtyrerinnen und ihr Diakon Amun
BearbeitenTot în această zi, pomenirea Sfintelor 40 de Muceniţe Fecioare, şi a lui Amun Diaconul, dascălul lor.
- Ebenfalls an diesem Tag das Gedenken an die 40 Märtyrer der Heiligen Jungfrau und an Amun den Diakon, ihren Lehrer.
Aceste Sfinte Fecioare erau din Adrianopolul Macedoniei. Şi fiind creştine au urmat lui Hristos, având şi dascăl pe Diaconul Amun. Fiind prinse de Vaul, ighemonul Adrianopolului, şi mult fiind chinuite ca să se închine idolilor, s-au rugat lui Dumnezeu, şi fiind spânzurate, în vazduh, chinuindu-se multe ceasuri, căzând jos, au pierit.
- Diese Jungfrauen stammten aus Adrianopel, Mazedonien. Und als Christen folgten sie Christus und hatten auch Diakon Amun als Lehrer. Sie wurden von Vaul, dem Hegemon von Adrianopel, ergriffen und sehr gequält, um Götzen anzubeten. Sie beteten zu Gott und wurden in die Luft gehängt, arbeiteten viele Stunden, fielen hin und starben.
Apoi a fost spânzurat Sfântul Amun, şi l-au zgâriat pe coaste, după aceea au pus coif ars pe capul său. Şi izbăvindu-se el a fost trimis împreună cu sfintele fecioare de la Bereia la Iraclia Traciei la Licinie tiranul. Şi din porunca acestuia, zece dintr-însele au fost băgate în foc, iar la opt, împreună cu dascalul lor, li s-au tăiat capetele; Şi alte zece, săbii prin gura şi prin inima suferind, s-au sfârşit; şase au fost tocate cu cuţitele; iar celelalte şase s-au mutat la Domnul, fiind arse.
- Dann wurde der Heilige Amun gehängt und sie kratzten ihn an den Rippen, woraufhin sie ihm einen verbrannten Helm auf den Kopf setzten. Und als er befreit wurde, wurde er mit den heiligen Jungfrauen von Berea nach Iraclia Thrakien nach Licinia, dem Tyrannen, geschickt. Und auf seinen Befehl wurden zehn von ihnen in Brand gesetzt, und acht von ihnen wurden mit ihrem Lehrer die Köpfe abgeschnitten. Und zehn weitere, deren Schwerter in ihren Mündern und in ihren Herzen waren, wurden verzehrt; sechs wurden mit Messern gehackt; und die anderen sechs gingen zum Herrn und wurden verbrannt.
Evod, Calista und Ermoghen
BearbeitenTot în această zi, pomenirea Sfinţilor Mucenici şi fraţi buni, Evod, Calista şi Ermoghen.
- Auch an diesem Tag das Gedenken an die Heiligen Märtyrer und guten Brüder Evod, Calista und Ermoghen.
Aceşti sfinţi mucenici, frati buni fiind, precum erau născuţi dintr-un pântece, aşa s-au născut şi duhovniceşte prin scăldătoarea cea dumnezeiască pe vremea propovăduirii. Şi de vreme ce au fost pârâţi către cel mai mare ce era biruitor atunci, că sunt creştini, şi cunoscându-se bun-neamul şi neîngrozită starea sufletului lor, moarte de sabie asupra lor au rânduit, şi aşa sfârsindu-si calea muceniciei, la Domnul s-au mutat.
- Diese heiligen Märtyrer, die gute Brüder waren, wie sie aus dem Mutterleib geboren wurden, wurden zum Zeitpunkt der Predigt durch das göttliche Bad geboren und geistlich. Und da sie dem größten, der damals siegreich war, beschuldigt wurden, Christen zu sein und das gute Volk und den schrecklichen Zustand ihrer Seelen zu kennen, ordneten sie den Tod durch Schwert an und beendeten damit den Weg des Martyriums beim Herrn gerührt.
Meletius der Neue
BearbeitenTot în această zi, pomenirea Cuviosului Parintelui nostru Meletie cel Nou, care s-a nevoit în muntele Miupoliei (Myopolis) de lângă Theba, în Capadocia, şi care cu pace s-a săvârşit.
- Auch an diesem Tag das Gedenken an unseren ehrwürdigen Vater Meletius den Neuen, der gezwungen war, auf dem Berg Myopolis in der Nähe von Theben in Kappadokien zu leben, und das in Frieden geschah.
Sfântul Meletie s-a născut în Capadocia (Asia Mica), către anul 1035. Puţin dotat pentru studii, el a cerut şi a primit de Dumnezeu, după rugăciuni fervente, darul cunoaşterii Sfintelor Scripturi, pe care le-a citit şi meditat fără încetare tot restul vieţii sale.
- Der heilige Meletius wurde um 1035 in Kappadokien (Kleinasien) geboren. Er war wenig begabt für das Studium und suchte und empfing von Gott nach inbrünstigen Gebeten die Gabe der Kenntnis der Heiligen Schrift, die er unablässig über alles andere las und meditierte Leben.
Devenit monah la Constantinopol, el a plecat în plerinaj la Ierusalim, pe atunci ocupat de turci. De acolo a vizitat Roma, unde s-a închinat la mormântul Sfinţilor Apostoli, iar apoi s-a instalat în Grecia, la mânăstirea de pe muntele Miopolis, în vremea domniei împăratului bizantin Alexis Comnenul (1081-1118). Aici a făcut dovada de o ascultare şi de o smerenie exemplare în viaţa comunitară, şi de un zel arzător în lungile privegheri pe care le făcea în fiecare noapte în chilia sa, nedând nicidecum odihnă pleoapelor sale pâna ce nu uda patul sau cu lacrimi (cf. Ps. 131). O asemenea purtare dădătoare de sfinţenie i-a atras desigur ura diavolului, care l-a supus la îngrozitoare ispite şi boli. Dar, încă o dată, Meletie s-a arătat biruitor prin răbdare, şi astfel Dumnezeu i-a dăruit mulţime de harisme - a profeţiei, a inainte-vederii, a discernământului, a vindecării bolilor -, pe care sfântul le-a utilizat spre folosul şi mântuirea ucenicilor săi.
- Nachdem er Mönch in Konstantinopel geworden war, pilgerte er nach Jerusalem, das dann von den Türken besetzt wurde. Von dort aus besuchte er Rom, wo er am Grab der Heiligen Apostel verehrte, und ließ sich dann während der Regierungszeit des byzantinischen Kaisers Alexis Comnenus (1081-1118) in Griechenland im Kloster auf dem Berg Myopolis nieder. Hier zeigte er vorbildlichen Gehorsam und Demut im Gemeinschaftsleben und einen brennenden Eifer in den langen Mahnwachen, die er jede Nacht in seiner Zelle durchführte, ohne seine Augenlider auszuruhen, bis er sein Bett mit Tränen benetzte (vgl. Ps. 131). Ein solches ganzheitliches Verhalten zog natürlich den Hass des Teufels an, der ihn schrecklichen Versuchungen und Krankheiten aussetzte. Aber wieder einmal siegte Meletius in Geduld, und so gab Gott ihm viele Charismen - Prophezeiung, Voraussicht, Unterscheidung, Heilung von Krankheiten -, die der Heilige zum Wohle und zur Errettung seiner Jünger benutzte.
A adormit în pace, şi sufletul lui s-a alipit cetelor îngeresti, la 1 septembrie 1105.
- Er schlief in Frieden ein und seine Seele klammerte sich am 1. September 1105 an die Engelsherren.
Anghel
BearbeitenTot în această zi, pomenirea Sfântului Mucenic Anghel, care a mărturisit în Constantinopol, la anul 1680, şi care prin sabie s-a săvârşit.
- Ebenfalls an diesem Tag das Gedenken an den Heiligen Märtyrerengel, der 1680 in Konstantinopel das Martyrium durch das Schwert erlitt.
Schlußformel
BearbeitenCu ale lor sfinte rugăciuni, Doamne, miluieşte-ne şi ne mântuieşte pe noi. Amin.
- Herr, erbarme dich unserer heiligen Gebete und rette uns mit ihren heiligen Gebeten. Amen.
http://www.calendar-ortodox.ro/luna/septembrie/septembrie01.htm
Proloagele 1 Septembrie
BearbeitenLuna lui septembrie in ziua dintai: inceputul Indictionului, adica al noului an bisericesc.
Bearbeiten- Der Monat September am ersten Tag: der Beginn der Anklage, dh des neuen Kirchenjahres.
Trebuie sa stim ca Biserica lui Dumnezeu praznuieste astazi Indictonul, adica inceputul anului nou bisericesc, luand acest obicei de la cei de demult. La romani, indictionul (de la latinescul indictio) era un fel al lor de a numara anii si anume era un period de 15 ani, pentru adunarea darilor catre stat.
- Wir müssen wissen, dass die Kirche Gottes heute den Indicton feiert, dh den Beginn des neuen Kirchenjahres, wobei dieser Brauch denen der alten übernommen wird. Für die Römer war die Anklage (aus dem lateinischen indictio) ihre Art, die Jahre zu zählen, dh es war ein Zeitraum von 15 Jahren für die Sammlung von Geschenken an den Staat.
Sfanta Biserica serbeaza insa aceasta zi pentru doua pricini: Intai pentru ca luna septembrie este socotita ca inceputul anului. Drept aceea, ea multumeste lui Dumnezeu pentru roadele de peste an si se roaga ca si anul nou sa fie roditor. Cea de a doua pricina a Bisericii este ca ea cinsteste aceasta zi ca ziua in care Domnul a pus inceput propovaduirii Sale in lume. Astazi ea face inceput, astfel, la anul Domnului cel bine primit, deschide impartasirea noastra din cununa bunatatilor dumnezeiesti, a anului nou ce incepe, iar scopul ei este plinirea lui Hristos in noi, adica plinirea noastra dupa chipul si asemanarea lui Hristos. In cinstea acestui inceput al propovaduirii Domnului, Biserica aminteste astazi de intrarea Domnului, in sinagoga din Nazaret, unde, dandu-I-se cartea Proorocului Isaia, a aflat locul in care Mantuitorul si lucrarea Lui in lume sunt zugravite de Prooroc prin aceste cuvinte: "Duhul Domnului este peste Mine, pentru care M-a uns sa binevestesc saracilor. M-a trimis sa vindec pe cei zdrobiti cu inima; sa propovaduiesc robilor dezdrobirea si celor orbi vederea: sa slobozesc pe cei apasati si sa vestesc anul cel placut al Domnului. Si, inchizand cartea si dandu-o slujitorului, a sezut, iar ochii tuturor din sinagoga erau atintiti asupra Lui. Si El a inceput a zice catre ei: Astazi s-a implinit Scriptura aceasta in urechile voastre". (Luca,4,18-21). Praznuim deci, astazi, anul Domnului cel bine primit, dand multumire pentru toate bunatatile pe care le-am luat din mainile Domnului, macar ca, pentru ele, si noi singuri suntem datori sa ne sarguim, ca sa fim bine primiti inaintea Lui. Dar praznuim nu indictionul cel mostenit de la imparatii romani, ci pe cel asezat noua de Imparatul slavei, Hristos, iar Indictionul lui Hristos sunt poruncile lui cele sfinte.
- Die Heilige Kirche feiert diesen Tag jedoch aus zwei Gründen: Erstens, weil der September als Jahresbeginn gilt. Als solche dankt sie Gott für die Früchte des Jahres und betet, dass das neue Jahr auch fruchtbar sein wird. Der zweite Grund für die Kirche ist, dass sie diesen Tag als den Tag ehrt, an dem der Herr seine Predigten in der Welt begann. Heute beginnt es, also öffnet sich im Jahr des gut aufgenommenen Herrn unsere Gemeinschaft aus der Krone der göttlichen Güte, des neuen Jahres, das beginnt, und sein Zweck ist die Erfüllung Christi in uns, dh unsere Erfüllung in das Bild und die Ähnlichkeit Christi. Zu Ehren dieses Beginns der Predigt des Herrn erinnert die Kirche heute an den Eintritt des Herrn in die Synagoge von Nazareth, wo er mit dem Buch des Propheten Jesaja den Ort fand, an dem der Erretter und sein Werk in der Welt von der Prophet in diesen Worten: "Der Geist des Herrn ist auf mir, weil er mich gesalbt hat, um den Armen gute Botschaft zu predigen; Er schickte mich, um die gebrochenen Herzen zu heilen; den Sklaven Sklaverei und den Blinden das Sehen zu predigen: die Unterdrückten freizulassen und das angenehme Jahr des Herrn zu verkünden. Und er schloss das Buch und gab es dem Knecht; und er setzte sich, und die Augen aller in der Synagoge waren auf ihn gerichtet. Und er fing an, zu ihnen zu sagen: Heute ist diese Schriftstelle in deinen Ohren erfüllt "(Lukas 4: 18-21). Zumindest für sie aus den Händen des Herrn genommen, sind wir allein verpflichtet, danach zu streben, gut aufgenommen zu werden vor ihm, aber wir feiern nicht die Anklage, die von den römischen Kaisern geerbt wurde, sondern die, die uns vom König der Herrlichkeit, Christus, und der Anklage Christi zugewiesen wurde, sind seine heiligen Gebote.
Ca Imparatul nostru Hristos nu cauta de la noi fier si arama, argint si aur. Ci, in loc de fier si arama, El cauta de la noi bunatatea credintei celei intemeiate si tari, in dreapta cinstire de Dumnezeu. Ca, prin credinta aceasta, ca printr-o arama de fier si o pavaza de arama, sa biruim pe cei potrivnici, urmand stramosilor nostri care, "prin credinta, au biruit imparatii, au facut dreptate, au dobandit fagaduintele, au astupat gurile leilor, au stins puterea focului, au scapat de ascutisul sabiei, s-au imputernicit, din slabi ce erau, si s-au facut tari in razboaie, au intors taberele vrajmasilor in fuga" (Evr.11.33-34). Asemenea, in loc de argint, Imparatul nostru Hristos cauta de la noi bunatatea nadejdii celei neindoite spre Dumnezeu, nebagand seama la toate primejdiile si necazurile ce vin de la lume, de la trup si de la diavol, care navalesc asupra noastra. Ca, "nadejdea nu rusineaza". (Rom.5,5), dimpotriva, nadejdea rasplatirii indeamna pe ostasi la lupta si la nevointa, precum si Sfantul Damaschin zice: "Mucenicii Tai, Doamne, cu credinta intarindu-se si cu nadejdea imputernicindu-se, au stricat tirania vrajmasului si au dobandit cununile" (Octoih, glas trei, miercuri, stihoava vecerniei. Iata de ce "Cei ce se incred in Domnul sunt ca muntele Sionului; nu se va clatina in veac cel ce locuieste in Ierusalim" (Ps. 124, 1). In sfarsit, in loc de aur, Imparatul nostru Hristos cere de la noi bunatatea cea scumpa a dragostei catre Dumnezeu si catre aproapele, cea nefatarnica. Ca, precum aurul este mai cinstit decat argintul, arama si fierul, asa si dragostea este mai cinstita decat nadejdea si credinta, precum sta scris: "Si acum raman aceste trei: credinta, nadejdea si dragostea. Iar mai mare dintre acestea este dragostea" (I Cor. 13, 13). Ca aur ca acesta cauta de la noi Hristos, ca sa-L iubim nu numai crezand cu inima si marturisind cu gura, ci si fapta, dragostea, aratand-o, adica sa punem tot sufletul si sa fim gata de moarte pentru dragostea Lui, precum ne invata iubitul Sau ucenic, Ioan, zicand: "Fiii mei, sa nu iubim cu vorba, numai din gura, ci cu fapta si cu adevarul" (I Ioan, 3,18).
- Dass unser König Christus nicht Eisen und Messing, Silber und Gold von uns sucht. Aber anstelle von Eisen und Messing sucht er von uns die Güte des begründeten und starken Glaubens in der richtigen Ehre Gottes. Damit wir durch diesen Glauben, wie durch ein eisernes Messing und einen Messingschild, unsere Gegner überwinden können, indem wir unseren Vorfahren folgen, die "durch den Glauben Könige überwunden, Gerechtigkeit getan, Verheißungen erhalten, den Löwen den Mund geschlossen haben". sie löschten die Kraft des Feuers aus, sie entkamen der Schärfe des Schwertes, sie stärkten sich selbst, von den Schwachen, die sie waren, und sie wurden stark in Kriegen, sie drehten die Lager ihrer Feinde im Flug “(Hebr 11,33-34) . Anstelle von Silber sucht unser König Christus von uns die Güte der unverdienten Hoffnung Gottes und ignoriert alle Gefahren und Probleme, die von der Welt, vom Körper und vom Teufel ausgehen und in uns eindringen. Wie "Hoffnung schämt nicht." (Röm 5,5), im Gegenteil, die Hoffnung auf die Belohnung fordert die Soldaten zum Kampf und zum Willen auf, wie der heilige Damaskus sagt: Sie haben die Kronen gewonnen "(Octoih, Stimme drei, Mittwoch, der Vers der Vesper Deshalb "sind diejenigen, die auf den Herrn vertrauen, wie der Berg Zion; wer in Jerusalem wohnt, wird nicht für immer erschüttert sein" (Ps 124,1). Schließlich fordert unser König Christus anstelle von Gold von uns die kostbare Güte der Liebe zu Gott und zu unserem Nächsten, dem Unfehlbaren. So wie Gold ehrlicher ist als Silber, Kupfer und Eisen, so ist Liebe ehrlicher als Hoffnung und Glaube, wie geschrieben steht: "Und jetzt bleiben diese drei: Glaube, Hoffnung und Liebe. Und die größere davon ist Liebe. "(I Kor. 13, 13). So Gold dies auch von uns Christus verlangt, damit wir Ihn nicht nur lieben, indem wir mit dem Herzen glauben und mit dem Mund bekennen, sondern auch mit der Tat, der Liebe, die es zeigt, das heißt, alle unsere Seelen zu setzen und bereit zu sein Tod für seine Liebe, wie sein geliebter Jünger Johannes uns lehrt und sagt: "Meine Söhne, lasst uns nicht in Worten lieben, weder in Worten, sondern in Taten und in Wahrheit" (1. Johannes 3:18).
Acesta este Indictionul crestinesc pe care Biserica il cere azi de la noi, in locul indictionului cel vechi al paganilor: "Dezbracati-va, zice ea, de omul cel vechi, dimpreuna cu faptele lui", si imbracati-va in omul cel nou, "dupa Chipul ce L-a zidit" (Col.3,9-10), "ca sa umblam si noi intru innoirea vietii". (Rom.6,4). Sa praznuim deci Indictionul, implinind poruncile Domnului Dumnezeului nostru, din toata inima, precum Dumnul Insusi ne indeamna, prin gura lui Moise, in Cartea Levitilor, zicand: "De veti umbla dupa legile Mele si de veti pazi si plini poruncile Mele, va voi da ploaie la timp, pamantul si pomii isi vor da roadele lor. Voi trimite pace pe pamantul vostru, veti alunga pe vrajmasii vostrii, cauta-voi spre voi si va voi binecuvanta sufletul meu nu se va scarbi de voi. Voi umbla printre voi, voi fi voua Dumnezeul vostru, si voi poporul Meu" (Lev.26, 3-12).
Dumnezeului nostru slava!
- Dies ist die christliche Anklage, die die Kirche heute von uns verlangt, anstelle der alten Anklage der Heiden: "Zieh dich aus, sagt sie, vom alten Mann zusammen mit seinen Taten," und kleide dich in den neuen Mann " das Bild, das er baute "(Kol. 3: 9-10)," damit wir auch in der Neuheit des Lebens wandeln können. " (Röm 6,4). Feiern wir deshalb die Anklage und erfüllen die Gebote des Herrn, unseres Gottes, von ganzem Herzen, wie Gott selbst uns durch den Mund Mose im Buch Leviten ermahnt und sagt: "Wenn du in meinen Satzungen wandelst und hältst Meine Gebote, gib Regen zu gegebener Zeit, die Erde und die Bäume werden ihre Früchte bringen: Ich werde Frieden auf dein Land senden, du wirst deine Feinde vertreiben, ich werde dich suchen und ich werde dich segnen, meine Seele wird es nicht sein Ich werde dein Gott sein und ich werde mein Volk sein “(Lev. 26: 3-12).
Ehre sei unserem Gott!
Intru aceasta zi, pomenirea Preacuviosului Parintelui nostru Simeon Stalpnicul (†459).
Bearbeiten- An diesem Tag das Gedenken an unseren Reverend Father Simeon the Pillar († 459).
Slavitul Simeon a fost din partile Ciliciei, dintr-un sat ce se numea Sisan, fiu al unor parinti crestini, Susotion si Marta, si de copil era cioban la oile tatalui sau. Pe cand avea treisprezece ani, intr-o vreme de iarna, cand oile, din pricina zapezilor mari, n-au fost scoase la pasune, fericitul copil a intrat in Biserica, Duminica fiind, cu parintii sai si a auzit pe Domnul din Sfanta Evanghelie, fericind pe cei saraci, pe cei blanzi, pe cei curati cu inima si a intrebat pe un cinstit batran: "Ce sunt cuvintele acestea?" Iar batranul, fiind calauzit de Duhul Sfant, i-a descoperit lui calea cea duhovniceasca a vietii, adica urmarea lui Hristos in curatie si infranare, in desprinderea de lume si in slujba rugaciunii si a dragostei de Dumnezeu si de semeni, calea cea stramta a impacarii, care duce la fericita implinire a vietii de aici si de dincolo de moarte.
- Der slawische Simeon stammte aus Teilen Kilikiens, aus einem Dorf namens Sisan, dem Sohn einiger christlicher Eltern, Susotion und Martha, und war als Kind ein Hirte bei den Schafen seines Vaters. Als er dreizehn Jahre alt war, in einer Winterzeit, als die Schafe wegen des starken Schnees nicht auf die Weide gebracht wurden, trat das glückliche Kind in die Kirche ein, war Sonntag mit seinen Eltern und hörte den Herrn des Heiligen Evangeliums. segnete die Armen, die Sanften, die Reinen im Herzen und fragte einen ehrlichen alten Mann: "Was sind das für Worte?" Und der alte Mann, der vom Heiligen Geist geleitet wurde, offenbarte ihm die geistige Lebensweise, dh die Nachfolge Christi in Reinheit und Niederlage, in Loslösung von der Welt und im Dienst des Gebets und der Liebe zu Gott und Mitmenschen Männer, der enge Weg der Versöhnung, der zur glücklichen Erfüllung des Lebens hier und jenseits des Todes führt.
Deci, samanta cazand in pamant bun, a inflorit indata in el dorinta de a trai dupa cuvantul Evangheliei si, fara sa se mai intoarca acasa, a intrat intr-o manastire, la loc singuratic, numita Ograda, primit de staretul Timotei, dupa sapte zile de asteptare la portile manastirii. In scurta vreme a invatat pe de rost toata Psaltirea, cum se cerea pe atunci celor ce voiau sa fie calugari, si a deprins usor toata pravila manastirii, incat, dupa doi ani Cuviosul Simeon, simtind nevoia unor osteneli calugaresti mai grele, a primit sfatul staretului sau sa mearga intr-o manastire cu pravila mai aspra, ca sa nu descurajeze pe fratii cei neputinciosi. Si asa a intrat fericitul in manastirea cu viata mai aspra, a marelui ava Eliodor, dar si aici fericitul intrecea nevointele tuturor, incat a fost sfatuit sa duca o viata de pustnic. Drept aceea, slujitorul lui Dumnezeu s-a linistit intr-o pustie, la poalele muntelui Telanis, unde a aflat o chilie mica, si a petrecut acolo timp de trei ani.
- Als der Same in guten Boden fiel, blühte sofort der Wunsch auf, nach dem Wort des Evangeliums zu leben, und ohne nach Hause zurückzukehren, betrat er ein Kloster an einem einsamen Ort namens Ograda, das der Abt Timotheus später erhielt sieben Wartetage vor den Klostertoren. In kurzer Zeit lernte er auswendig den ganzen Psalter, wie es damals von denen verlangt wurde, die Mönche werden wollten, und lernte leicht alle Regeln des Klosters, so dass der fromme Simeon nach zwei Jahren das Bedürfnis nach mehr spürte klösterliche Arbeit, erhielt den Rat seines Abtes, mit einer strengeren Regel in ein Kloster zu gehen, um die hilflosen Brüder nicht zu entmutigen. Und so betrat der glückliche Mann das Kloster mit einem härteren Leben der großen Ava Eliodor, aber auch hier übertraf der glückliche die Bedürfnisse aller, so dass ihm geraten wurde, ein Leben als Einsiedler zu führen. Infolgedessen ruhte der Diener Gottes in einer Wildnis am Fuße des Berges Telanis, wo er eine kleine Zelle fand, und verbrachte dort drei Jahre.
Aici s-a suspus pe sine la incercare cu post de patruzeci de zile, ca Moise, si ca Ilie si ca Insusi Domnul nostru. Si-l ruga Cuviosul pe batranul Vassus, indrumatorul duhovnicesc al locului aceluia, sa-i astupe usa chiliei, ca sa stea fara mancare, in vremea celor patruzeci de zile. Dar acesta nu s-a invoit cu o masura de ucidere de sine ca aceasta, decat punandu-i in chilie zece paini si un urcior cu apa, ca, de va avea nevoie, sa guste si sa se intareasca; si asa i-a astupat usa. Si, trecand patruzeci de zile, s-a intors Cuviosul si deschizand usa, l-a aflat pe acesta la pamant, zacand ca un mort, iar painea si apa neatinse. Si, luand un burete, i-a spalat si i-a racorit gura lui, rasufland putin Cuviosul, l-a impartasit pe el cu Sfintele Taine, dupa care, primind putina hrana usoara, s-a intarit. Si acest dar de infranare il spunea Vassus multor frati, ca un lucru de folos, iar Cuvisoul, de atunci, in toti anii, in Postul cel mare, asa postea, douazeci de zile rugandu-se neincetat in picioare, iar douazeci de zile sezand, de osteneala.
- Hier stellte er sich mit einem Fasten von vierzig Tagen auf die Probe, wie Mose und wie Elia und wie unser Herr selbst. Der Fromme bat den alten Vassus, den spirituellen Führer dieses Ortes, die Tür seiner Zelle zu schließen, damit er während der vierzig Tage ohne Essen wäre. Aber er war mit einem solchen Maß an Selbsttötung nicht einverstanden, außer indem er zehn Brote und einen Krug Wasser in seine Zelle gab, um sich zu schmecken und zu stärken, wenn er musste; und so schloss er die Tür. Und als vierzig Tage abgelaufen waren, kehrte der Fromme zurück und öffnete die Tür und fand ihn tot wie einen Toten auf dem Boden liegend und Brot und Wasser unberührt. Und als er einen Schwamm nahm, wusch und kühlte er seinen Mund, atmete ein wenig mit dem Frommen und teilte ihn mit den Heiligen Sakramenten. Danach verhärtete er sich, nachdem er ein wenig leichtes Essen erhalten hatte. Und dieses Geschenk der Niederlage wurde von Vassus vielen Brüdern als nützliche Sache gesagt, und Cuvisoul, seitdem in all den Jahren in der Fastenzeit, so gefastet, zwanzig Tage ununterbrochen stehend und zwanzig Tage sitzend, osteneala.
Si, ducandu-se vestea despre el, ca primise darul tamaduirii bolilor, multime de oameni alerga spre dansul, unii cu bolnavii lor, altii de necazuri si de ispite fiind cuprinsi, si fiecare nu se intorcea desert, ci primea, unul tamaduire, altul mangaiere, altul un ajutor de folos, si cu bucurie se duceau la casele lor. Si puteai sa vezi la dansul, ca raurile de pretutindeni, adunandu-se felurimi de popoare, de semintii si de limbi: ismailiteni si persi, armeni si iberici, britani si italieni, crestini si pagani, luand binecuvantare de la dansul. Si, tulburat fiind fericitul de o cinstire ca aceasta si de neodihna, a aflat un chip strain de a scapa de impresurarile omenesti: s-a gandit sa-si zideasca un stalp. Deci, a zidit stalpul si pe el o chilioara stramta si, acolo sudindu-se, petrecea in post si rugaciune; si a fost intaiul stalpnic. Si era acel stalp inalt ca de sase coti, iar mai pe urma si-a zidit Sfantul alti stalpi si mai inalti. Si asa petrecea, udandu-se de ploaie, arzandu-se de zaduf si inghetand de frig si vorbind poporului de doua ori pe zi; iar hrana lui era lintea muiata si, ca bautura, apa.
- Und es begab sich, als die Nachricht von ihm kam, dass er die Gabe der Heilung erhalten hatte, dass viele Menschen zum Tanz rannten, einige mit ihren Kranken, andere mit Trübsal und Versuchung, und sie kehrten nicht mehr zurück, sondern erhielten eine Bettdecken, eine andere eine hilfreiche Hilfe, und sie gingen gerne zu ihren Häusern. Und man konnte beim Tanz sehen, wie überall Flüsse, die verschiedene Völker, Stämme und Sprachen versammelten: Ismailis und Perser, Armenier und Iberer, Briten und Italiener, Christen und Heiden, die den Tanz segneten. Und, beunruhigt über das Glück einer solchen Ehre und der Ruhe, fand er einen seltsamen Weg, menschliche Eindrücke loszuwerden: Er dachte daran, eine Säule zu bauen. Also baute er die Säule und darauf eine dichte Zelle und verbrachte dort das Schweißen mit Fasten und Gebet; und war die erste Säule. Und es war diese Säule, die sechs Ellen hoch war, und später baute der Heilige noch höhere Säulen. Und so geschah es, vom Regen nass zu werden, von der Hitze zu brennen und von der Kälte zu frieren und zweimal am Tag mit den Menschen zu sprechen; und sein Essen war eingeweichte Linsen und als Getränk Wasser.
Si auzind parintii din pustie, se minunau de straina lui petrecere. Si au trimis la dansul ca sa vada ce duh locuieste in el, zicand: "Pentru ce nu mergi pe calea parintilor si alta cale noua ai aflat? Deci, pogoara-te de pe stalp si urmeaza vietii pustnicilor". Si parintii pustnici i-au invatat pe trimisi ca, de se va arata nesupus, cu sila sa-l traga jos de pe stalp, iar de va asculta si de va voi singur sa se pogoare, sa-l lase pe el si sa stea asa cum a inceput, cunoscand ca este de la Dumnezeu. Deci, ajungand trimisii soborului sfintilor pustnici si spunandu-i hotararea lor, el indata a pasit cu piciorul pe scara, vrand se se coboare. Dar trimisii strigara: "Nu te pogora, sfinte parinte, ci petreci cum ai inceput. Acum stim ca lucrul tau este de la Dumnezeu, Care de folos sa-ti fie pana la sfarsit".
- Und als sie seine Eltern in der Wildnis hörten, staunten sie über seine seltsame Party. Und sie schickten zum Tanz, um zu sehen, welcher Geist in ihm wohnt, und sagten: "Warum gehst du nicht den Weg deiner Eltern und findest einen anderen neuen Weg? Also geh von der Säule herunter und folge dem Leben der Einsiedler." Und die Einsiedlereltern lehrten die Boten, wenn er ungehorsam aussehen würde, würde er ihn zwingen, ihn von der Säule zu ziehen, und wenn er auf dich hören würde und ich allein zu ihm kommen würde, wie es begann, wissend, dass es so ist von Gott. Als er die Gesandten des Rates der heiligen Einsiedler erreichte und ihnen ihre Entscheidung mitteilte, stieg er sofort auf die Leiter und wollte absteigen. Aber die Boten riefen: "Steig nicht herab, heiliger Vater, sondern gib aus, wie du begonnen hast. Jetzt wissen wir, dass deine Arbeit von Gott ist, was dir bis zum Ende nützlich sein wird."
Puterea cuvintelor lui, asprimea vietii lui si stralucirea minunilor lui, marea lui iubire de oameni in suferinta si intelepciunea lui au intors la Dumnezeu un mare numar de necredinciosi. Imparatii Teodosie cel Tanar (408-450) si Leon cel Mare (457-474) ii cereau sfatul si rugaciunile, imparatul Marcian (450-457) a imbracat haine straine, ca sa-l poata auzi mai bine. Cu sfatul sau, Eudoxia imparateasa s-a lepadat de ratacirea lui Eutihie, pe care o cinstea, si foarte minunat a fost pentru toti oamenii din vremea lui. Si asa, a trait Sfantul pana in anul 459, cand Domnul l-a chemat la El.
- Die Kraft seiner Worte, die Härte seines Lebens und die Ausstrahlung seiner Wunder, seine große Liebe zu Menschen im Leiden und seine Weisheit wandten sich an eine große Anzahl von Ungläubigen. Kaiser Theodosius der Jüngere (408-450) und Leo der Große (457-474) baten um seinen Rat und seine Gebete. Kaiser Marcian (450-457) trug ausländische Kleidung, damit er ihn besser hören konnte. Mit seinem Rat verzichtete Kaiserin Eudoxia auf die Wanderung von Eutychius, den sie ehrte, und war für alle Menschen seiner Zeit sehr wunderbar. Und so lebte der Heilige bis zum Jahr 459, als der Herr ihn zu sich rief.
Dumnezeului nostru slava!
Ehre sei unserem Gott!
Intru aceasta zi, cuvant din Limonar, despre Mina, diaconul.
Bearbeiten- An diesem Tag Nachricht aus Limonar über Mina, die Diakonin.
Ne-a spus noua Gheorhe de la Rait de un frate cu numele Mina, care a fost diacon acolo. Ca acesta a iesit de la o slujba in lume si ce a patimit nu am aflat, ci numai stiu atat ca a lasat chipul calugaresc si a ramas in lume. Iar dupa ce au trecut multe zile, acesta a mers in cetatea lui Dumnezeu, Antiohia, si, cand trecea prin Seleucia, a vazut de departe manastirea Preacuviosului Simeon Stalpnicul si a zis intru sine: "Ma voi sui si voi vedea pe marele Simeon", ca niciodata nu-l vazuse. Iar dupa ce a ajuns el la stalp si s-a apropiat, daca l-a vazut pe el Sfantul Simeon, indata de la Dumnezeu s-a instiintat ca a fost calugar si a avut slujba diaconiei. Si a chemat pe cel ce-l slujea, zicand: "Adu-mi foarfecele aici". Iar acela le-a adus. Zis-a Sfantul Simeon catre slujitorul sau: "Bine este cuvantat Domnul, tunde-l pe acela", si-l arata cu degetul sau, ca erau multi stand pe langa stalp. Iar acesta, minunandu-se de cuvantul Sfantului si de frica mare fiind cuprins, deloc nu s-a impotrivit, cunoscand ca Dumnezeu a descoperit staretului despre dansul. Iar dupa tunderea lui, i-a zis marele Simeon: "Fa rugaciune, diacone". Si facand el rugaciune, Sfantul i-a grait iarasi: "Sa mergi la Rait, de unde ai iesit". Iar el zicand: "Nu pot suferi rusinea de la parinti", Simeon iarasi i-a grait lui: "Sa ma crezi, fiule, ca nu e nevoie sa te rusinezi de aceasta, ca, te vor primi pe tine cu ochi blanzi si vor avea bucurie si veselie de a ta intoarcere. Si sa stii fiule, ca Dumnezeu va sa faca semn cu tine, ca sa cunosti ca ti-a iertat tie pacatul acesta, ca negraita este bunatatea Lui".
- Der neue Gheorhe de la Rait erzählte uns von einem Bruder namens Mina, der dort Diakon war. Dass er von einem Job in der Welt kam und was er litt, wusste ich nicht, aber ich weiß nur, dass er das Gesicht des Mönchs verließ und in der Welt blieb. Und nach vielen Tagen ging er in die Stadt Gottes, Antiochia, und als er durch Seleukia ging, sah er von weitem das Kloster von Reverend Simeon, der Säule, und sagte sich: "Ich werde aufsteigen und den großen Simeon sehen." wie sie ihn noch nie gesehen hatte. Und nachdem er die Säule erreicht hatte und sich näherte, wurde er, wenn der heilige Simeon ihn sah, sofort von Gott informiert, dass er ein Mönch war und den Dienst einer Diakonie hatte. Und er rief seinen Knecht und sprach: Bring mir die Schere her. Und er brachte sie. Der heilige Simeon sagte zu seinem Diener: "Es wird gut über den Herrn gesprochen, schneide ihn ab" und zeigte mit dem Finger, dass viele an der Säule standen. Und dieser, der sich über das Wort des Heiligen wunderte und von der großen Angst überwältigt wurde, widerstand überhaupt nicht, weil er wusste, dass Gott dem Abt den Tanz offenbart hatte. Und nach seinem Haarschnitt sagte der große Simeon zu ihm: "Bete, Diakon." Und während er betete, sagte der Heilige erneut zu ihm: "Geh zu Rait, woher du gekommen bist." Und er sagte: "Ich kann mich meiner Eltern nicht schämen", sagte Simeon erneut zu ihm: "Glaub mir, mein Sohn, du musst dich nicht dafür schämen, dass sie dich mit sanften Augen empfangen und haben und zu wissen, mein Sohn, dass Gott mit Ihnen ein Zeichen machen wird, damit Sie wissen, dass er Ihnen diese Sünde vergeben hat, dass seine Güte unaussprechlich ist. "
Iar, dupa ce a venit la Rait, l-au primit parintii cu mainile intinse si l-au dus in Sfantul altar. Iar intr-o Duminica, ducand el Preasfintele Daruri ale marelui Dumnezeu si Mantuitorului nostru Iisus, si deodata, au inceput sa-i curga ochii lui. Si, din acest semn, au cunoscut parintii, ca l-a iertat pe el Dumnezeu de greseala, dupa cuvantul Sfantului Simeon.
- Und nachdem er zu Rait gekommen war, empfingen ihn seine Eltern mit ausgestreckten Händen und brachten ihn zum Heiligen Altar. Und eines Sonntags, als er die heiligsten Gaben des großen Gottes und Erlösers Jesus trug, begannen plötzlich seine Augen zu fließen. Und von diesem Zeichen wussten die Eltern, dass Gott ihm nach dem Wort des Heiligen Simeon versehentlich vergeben hatte.
Dumnezeului nostru slava!
Ehre sei unserem Gott!
Minunea Sfantului Simeon, cu un preot.
BearbeitenDas Wunder des Heiligen Simeon mit einem Priester.
Un preot oarecare, sezand intr-o zi in fata bisericii, iata, un duh necurat a venit la dansul in chip de nor intunecat si innegrit si s-a pus ca un acoperamant pe capul lui si l-a lipsit de lumina si mintea lui i s-a luat si i s-au slabit lui toate oaselem si nu putea sa graiasca; si, intrand unii, l-au aflat pe el ca pe un mort. Si a petrecut in boala aceea noua ani, neputand a se intoarce pe sine pe alta parte, daca nu-l intorcea pe el cineva. Si auzind rudele lui, cele despre Sfantul Simeon, au mers la Sfantul, ducandu-l si pe el in pat si ajungand ca la trei stadii de manastire, zacea acolo. Iar Sfantul Simeon, stand la rugaciune, i s-a descoperit lui despre preotul acela. Si, la miezul noptii, a chemat Sfantul pe unul din ucenicii lui si i-a zis: "Ia din apa aceasta si mergi degraba si vei afla acolo pe un preot purtat pe pat; sa-l stropesti cu apa aceasta si sa-i spui: Iti zice tie pacatosul Simeon, intru numele Domnului nostru Iisus Hristos, scoala-te si-ti lasa patul tau si vino la mine cu picioarele tale". Iar ucenicul, mergand, a facut dupa cuvantul Sfantului. Si s-a sculat inaintea Sfantului. Si i-a zis lui Sfantul: "Scoala-te, nu te teme, macar de te-a si mahnit pe tine diavolul noua ani, ci iubirea de oameni a lui Dumnezeu nu te-a lasat pe tine pana in sfarsit sa pieri. Ca nu cu temere de Dumnezeu, ci si prea cu nedreptate ai stat in Sfantul altar si, mai inainte de a afla adevarul, ai ascultat pe clevetitorii cei ce judecau in taina pe aproapele lor si fara de nici o vina asupreai pe unii, indepartandu-i de impartasirea Sfintelor Taine. Si aceasta facand, pe iubitorul de oameni Dumnezeu nu putin L-ai mahnit. Drept aceea, se si intarise asupra ta diavolul. Ci iubirea de oameni a lui Dumnezeu si indurarile Lui s-au inmultit spre tine. Insa pe cei care te-au nedreptatit, mergand, ii vei afla pe ei rugandu-se tie, cu multa durere, sa-i ierti; precum a facut Dumnezeu mila cu tine, asa si tu sa faci mila cu dansii, inca si tarana luand de aici, vei presara peste dansii". Si a iesit preotul cu bucurie i-a poruncit lui Sfantul si indata s-au vindecat si aceia, slavind pe Dumnezeu.
- Ein gewöhnlicher Priester, der eines Tages vor der Kirche saß, siehe, ein unreiner Geist kam in Form einer dunklen und geschwärzten Wolke zum Tanz und setzte seinen Kopf wie eine Decke auf und beraubte ihn seines Lichts und Verstandes. Alle seine Knochen waren gelöst, und er konnte nicht sprechen. und einige, die eintraten, fanden ihn tot vor. Und er verbrachte neun Jahre in dieser Krankheit und konnte sich nur umdrehen, wenn ihn jemand anmachte. Und als sie seine Verwandten hörten, die über den Heiligen Simeon, gingen sie zum Heiligen, brachten ihn ins Bett und erreichten etwa drei Stufen des Klosters, die dort lagen. Und der heilige Simeon, der im Gebet saß, offenbarte sich ihm über diesen Priester. Und es begab sich um Mitternacht, dass der Heilige einen seiner Jünger rief und zu ihm sprach: Nimm dieses Wasser weg und gehe schnell und finde dort einen Priester, der auf dem Bett liegt, und streue es auf das Wasser und sprich Zu ihm sagt der Sünder Simeon zu dir: Steh auf und verlasse dein Bett und komm mit deinen Füßen zu mir. " Und der Jünger, der ging, tat nach dem Wort des Heiligen. Und er stand vor dem Heiligen auf. Und er sprach zu dem Heiligen: Steh auf, fürchte dich nicht, zumindest hat dich der Teufel neun Jahre lang betrübt, aber Gottes Liebe zu den Menschen hat dir nicht erlaubt, bis zum Ende zu sterben. Mit der Angst vor Gott, aber auch Zu ungerecht standen Sie auf dem Heiligen Altar, und bevor Sie die Wahrheit herausfanden, hörten Sie den Verleumdungen zu, die ihren Nachbarn heimlich richteten und ohne Schuldgefühle einige unterdrückten, sie von der Gemeinschaft der Heiligen Sakramente abwandten und dies taten Sie haben den Menschenliebhaber sehr betrübt, und der Teufel hat sich in Ihnen gestärkt. Wer Ihnen Unrecht getan hat, wird feststellen, dass sie mit viel Schmerz zu Ihnen beten, um ihnen zu vergeben, so wie Gott sich Ihrer erbarmt Auch Sie haben Erbarmen mit Tänzen, selbst wenn der Bauer von hier aus nimmt, werden Sie über die Tänze streuen. " Und der Priester ging mit Freude aus und befahl dem Heiligen, und sofort wurden sie geheilt und verherrlichten Gott.
Dumnezeului nostru slava!
Dumnezeului nostru slava!
Despre talharul ce s-a pocait langa stalpul Sfantului Simeon.
Bearbeiten- Über den Räuber, der in der Nähe der Säule des Heiligen Simeon Buße tat.
Un oarecare talhar din Antiohia, Ionatan cu numele, pe multi oameni ii ucidea pe drumuri si prin case, talhareste navalind naprasnic prin sate si prin cetati; si nimeni nu putea sa-l prinda pe el, macar ca multi ii pandeau calea, ca era puternic si viteaz foarte, incat nimeni nu putea sa-i stea impotriva. Deci, s-a pornit toata Antiohia si a trimis ostasi ca sa-l prinda pe dansul, iar el neputand sa se ascunda de dansii, ca un leu fugind de la fata celor ce-l goneau pe el, a alergat in ograda Cuviosului Simeon si, apucandu-se de stalp, ca pacatoasa de picioarele lui Hristos, plangea cu amar. Deci Sfantul a strigat catre dansul, de sus: "Cine esti, de unde si de ce ai venit aici?" Iar el a zis: "Eu sunt Ionatan, talharul, cel ce am facut toate rautatile si am venit aici, ca sa ma caiesc de pacatele mele". Acestea graindu-le el, iata au navalit de la Antiohia ostasii care-l goneau pe el, strigand catre Cuviosul: "Da-ne noua, parinte, pe vrajmasul nostru, talharul, ca, iata, si fiarele sunt gata in cetate sa-l manance pe el". Raspuns-a lor fericitul Simeon: "Fiii mei, nu eu l-am adus pe el aici, cu Dumnezeu, Cel ce voieste pocainta lui, l-a povatuit aici. Deci, de veti putea intru inauntru, prindeti-l pe el, ca eu nu pot sa-l scot la voi, ca ma tem de Acela Care l-a trimis la mine". Acestea auzindu-le ostasii si neindraznind nu numai sa intre in ograda, ci nici cuvant sa zica impotriva, s-au intors cu teama si au spus toate in Antiohia. Iar talharul a petrecut sapte zile langa stalp, cazand la rugaciune catre Dumnezeu, marturisindu-se si plangand cu plangere mare, cat si cei ce erau acolo, vazand pocainta si plangerea lui se umileau. Iar dupa sapte zile, a strigat catre Sfantul: "Parinte, imi poruncesti sa ma duc?" Iar parintele i-a zis: "Au, iarasi, la lucrurile tala cele rele, te vei intoarce?" Iar el a raspuns: "Ba nu, parinte, ci vremea mea a sosit". Si asa, vorbind cu dansul, si-a dat duhul sau la Dumnezeu. Iar ucenicii Sfantului Simeon, vrand sa ingroape pe talhar langa ograda, iata mai marii ostilor venira de la Antiohia dupa talhar si incepura a striga: "Da-ne noua, parinte, pe vrajmasul nostru, de care toata cetatea s-a cutremurat". Raspuns-a Cuviosul: "Cel ce l-a adus pe el la mine, Acela in multime de oaste cereasca a venit si l-a luat pe el la Sine, curatit prin pocainta; deci nu ma tulburati pe mine". Acestea, auzindu-le acei dregatori si vazand pe talharul mort, s-au inspaimantat si au laudat pe Dumnezeu, Cel ce nu voieste moartea pacatosului. Si, intorcandu-se, au spus in cetate cele de la Cuviosul au auzit si au vazut.
- Ein bestimmter Räuber aus Antiochia, Jonathan mit Namen, tötete viele Menschen auf den Straßen und in den Häusern und beraubte und drang in die Dörfer und Festungen ein. und niemand konnte ihn fangen, zumindest für viele, die ihm im Weg standen, denn er war sehr stark und sehr mutig, so dass niemand gegen ihn stehen konnte. Also machte sich ganz Antiochia auf den Weg und sandte Soldaten, um den Tanz zu fangen, und er konnte sich nicht vor den Tänzen verstecken, wie ein Löwe, der vor denen floh, die ihn verfolgten. Er rannte in den Hof des frommen Simeon und klammerte sich an die Säule als Sünderin zu Füßen Christi, weinte sie bitterlich. Also rief der Heilige dem Tanz von oben zu: "Wer bist du, woher kommst du und warum?" Und er sagte: "Ich bin Jonathan, der Dieb, der all die bösen Dinge getan hat, und ich bin hergekommen, um meine Sünden zu bereuen." Und als er diese Worte zu ihnen sprach, siehe, die Soldaten, die von Antiochia herabgekommen waren, kamen über ihn und schrien mit lauter Stimme zum Gott, er isst es. " Der selige Simeon antwortete ihnen: "Meine Söhne, ich habe ihn nicht hierher gebracht, und Gott, derjenige, der seine Reue will, hat ihm hier geboten. Wenn Sie also hineingehen können, fangen Sie ihn wie mich. Ich kann ihn nicht herausbringen." du, denn ich habe Angst vor dem, der es mir geschickt hat. " Als die Soldaten dies hörten, wagten sie es nicht nur, den Hof zu betreten, sondern kein Wort dagegen zu sagen, und kehrten voller Angst zurück und sagten alles in Antiochia. Und der Räuber verbrachte sieben Tage an der Säule, fiel im Gebet zu Gott, gestand und weinte mit großer Trauer, ebenso wie diejenigen, die dort waren und sahen, wie seine Reue und Klage sich demütigten. Und nach sieben Tagen rief er dem Heiligen zu: "Vater, befiehlst du mir zu gehen?" Und der Vater sprach zu ihm: Hast du wieder so schlimme Dinge, wirst du zurückkehren? Und er antwortete: Nein, Vater, meine Zeit ist gekommen. Und so gab er im Gespräch mit dem Tanz seinen Geist Gott. Und die Jünger des heiligen Simeon, die den Räuber in der Nähe des Hofes begraben wollten, siehe, die größten Soldaten kamen nach dem Räuber aus Antiochia und begannen zu schreien: "Gib uns, Vater, unseren Feind, vor dem die ganze Stadt zitterte." Der Fromme antwortete: "Wer ihn zu mir gebracht hat, der in der Menge der himmlischen Armeen ist gekommen und hat ihn zu sich genommen, gereinigt durch Buße; also beunruhige mich nicht." Als diese Herrscher sie hörten und den toten Dieb sahen, erschraken sie und lobten Gott, den, der nicht will, dass der Sünder stirbt. Und als sie zurückkehrten, sagten sie in der Stadt die von den Frommen, die sie hörten und sahen.
https://www.ortodoxism.ro/proloagele/septembrie/Proloage01Sep.shtml