Projekttagebuch Sociolinguistics

Ich besuche das Proseminar "The Sociology of Languages in Europe’s Center and Periphery" bei Dr.J. Grzega an der KU Eichstätt-Ingolstadt und arbeite daher an dem Projekt European Sociolinguistics mit. Im folgenden möchte ich meine Arbeitsschritte für meinen Projektteil Dänemark kurz darstellen.

Das Projekt besteht aus folgenden Fragen:

1.What are official languages and how are regional and minority languages protected by the EU Charter for Regional or Minority Languages?

2.Which role does intercultural competence play in secondary education?

3.Which role does international English (aside from AmE and BrE) play in foreign language teaching?

4.What is language criticism directed against?

5.Are there prominent examples for word-coinages due to “political correctness”?

6.Are there prominent examples in the history of your country where language has been a prominent factor for manipulating people?

7.What are the connotations of some selected words?

Hierbei ist es unsere Aufgabe die Fragen 1, 5 und 6 selber zu recherchieren, die Fragen 2 und 3 sollten von dänischen Universitätsprofessoren beantwortet werden und die Fragen 4 und 7 von Dänen.


Frage 1:am 08.08.2007 erledigt


Fragen 2 und 3: 16.06.2007: ich habe mich zunächst bei Wikipedia.de über die dänischen Universitäten informiert.In Dänemark gibt es 5 Volluniversitäten, wobei jedoch nur eine Sprachwissenschaftliche Fakultät zu haben scheint.Daher habe ich acht Professoren der Universität Roskilde angeschrieben, aber leider keine Antwort erhalten. Folgenden Text habe ich (teilweise etwas abgeändert) an die universitätsprofessoren geschickt:

Dear Sir or Madam,

my name is Brigitte Walzel and I study English and History at the University of Eichstätt (Germany). I visit a class called "Eurolinguistics" which is all about European languages and their connection to each others. Within this class we make a project called “Sociolinguistics” and it is my task to make some researches about special topics of the Danish language. I need to find a professor who teaches English in Denmark and I was wondering whether I am right to contact you to answer me the following questions:

1.Which role does intercultural competence play in secondary education? 2.Which role does International English play in foreign language teaching?

The results will be published anonymously on Wikiversity in mid-September. It would be great if you had some minutes to answer these questions and support our project!

Best regards,

Brigitte Walzel


11.07.2007: Erneuter Versuch. Ich habe zwei automatischen Antworten erhalten, dass die entsprechenden Professoren zur Zeit im Urlaub sind, jedoch immer noch keine Antworten von den Professoren selbst.

09.08.2007:Zweiter Versuch: ich habe weitere 12 Professoren (5 von der Universität Roskilde, 7 von der Universität Kopenhagen) angeschrieben, sowie das Sekretariat der Universität Koppenhagen um nachzufragen welcher der vielen Anglistik Professoren für dieses Themengebiet zuständig ist.

14.08.2007: Ich habe leider noch keiner Rückmeldung von einen der Professoren erhalten, aber immerhin hat mir das Sekretariat mitgeteilt, dass sie meine Anfrage an den betreffenden Professor weiterleiten werden...vielleicht habe ich ja mehr Erfolg wenn die E-mail vom Sekretariat kommt. Außerdem habe ich weitere 9 Professoren der Universität Kopenhagen angeschrieben, davon 3 Rückmeldungen mit Verweisen an anderen Professoren erhalten.

16.08:nachdem ich bis jetzt noch keine passenden Antworten erhalten habe, versuche ich nun so viele Professoren wie möglich anzuschreiben. Also habe ich alle Professoren des English Departments angeschrieben (49 Stück).

18.08.2007Ich habe viele Antworten erhalten, die meisten helfen mir jedoch nicht so recht weiter. Viele fühlen sich nicht zuständig, manche haben mir e-mail Adressen von Kollegen geschickt oder meine e-mail weitergeleitet, eine Professorin hat mir ein Buch zum Nachschlagen empfohlen und zwei Professoren haben meine Fragen beantwortet.

26.08.2007:es haben noch einige Professoren geantwortet und gemeint, dass sie nicht zuständig sind oder meine e-mail an andere Professoren weitergeleitet. Ein weitere Professor hat noch kurz auf meine Frage geantwortet, somit habe ich inzwischen 3 Antworten- ist zwar nicht sonderlich viel, aber besser als gar nichts...


Fragen 4 und 7: 12.06.2007: Da ich leider persönlich keine Dänen kenne, habe ich als erstes versucht über Bekannte oder Verwandte mit Dänen in Kontakt zu treten.Deswegen habe ich an so ziemlich alle Bekannten einen E-mail mit den entsprechenden Fragebogen (der ja zu dem Zeitpunkt leider noch nicht in seiner vollständigen Form war)geschickt.Ich habe auch immerhin zwei positive Rückmeldungen bekommen (von einen in Norwegen lebenden Schotten und einer in Israel lebenden Deutschen). Am 19.07 habe ich ihnen den Link für den vollständigen Fragebogen geschickt, den sie dann hoffentlich ihren Bekannten weitergeleitet haben.

03.07: Als nächstes habe ich versucht Dänen über Studivz kennen zu lernen.In Studivz gibt es 300 Menschen die Dänemark als Heimatland eingegeben haben, einige davon sind Deutsche die eine besondere Beziehung zu Dänemark haben oder ein Auslandssemster in Dänemark verbringen, die meisten sind aber wirklich dänischer Herkunft.Leider darf man bei Studivz nur 15 E-mails am Tag verschicken, also musste ich meine Anfragen auf verschiedene Tage aufteilen.Also habe ich bis jetzt am 03.07, 18.07, 19.07 und 08.08 jeweils 15 Dänen angeschrieben und bis jetzt immerhin 12 positive Rückmeldungen erhalten.

Das Problem hierbei ist, dass ich über Studivz wohl ausschließlich Dänen zwischen 20-30 Jahren antreffen werde, deswegen suche ich noch nach einer Möglichkeit auch mit älteren Dänen in Kontakt zu treten.

9.08:weitere 15 Dänen über Studivz angeschrieben-vier positive Rückmeldungen

10.08 und 12.08:jeweils 15 Dänen über Studivz angeschrieben-eine Rückmeldung erhalten

14.08.2007:ich habe die letzten 5 Dänen angeschrieben-somit habe ich (hoffentlich)alle Dänen die in Studivz angemeldet sind angeschrieben und warte noch auf weitere Rückmeldungen.

26.08.07: es haben insgesamt 28 Personen meinen Fragebogen ausgefüllt, ein Ergebnis mit dem ich ganz zufrieden bin. Ich habe nun vom 20.08-27.08 täglich einige Stunden an der Auswertung gearbeitet, was ziemlich nervig und zeitaufwändig war.Ich habe zuerst alle Antworten bei den entsprechenden Fragen gesammelt (also alle Antworten von Frage 1 zu 1, von Frage 2 zu 2..usw), dann die Antworten handschriftlich in Kategorien aufgeteit, gezählt und der Reihe nach geordnet und zum Schluss das Ganze ins Internet gesetzt, die Konnotationen in Klammern dahinter geschrieben und die Prozente ausgerechnet.Ich denke, dass diese Aufgabe hiermit erledigt ist.

Frage 5: 14.08.2007:ich glaube dass es ziemlich schwer wird, für diese Frage ( und auch für Frage 6)entsprechendes Material zu finden, da man vermutlich eher zufällig auf entsprechende Beispiele trifft. Ich habe zwar in der MLA nach Artikeln gesucht und mir verschieden Artikel aus den Zeitschriften "Journal of Pragmatics" und "Journal of multilingual and multicultural develpment", sowie das Buch "Issues in formal Germanic Typology" von Werner Abraham und C.Jan-Wouter Zwart bestellt und/ oder kopiert,ich bezweifele jedoch das damit die Fragen beantwortet werden können. Deswegen habe ich zusätzlich noch einige Dänen über Studivz angeschrieben, ihnen die Frage 5 weitergeleitet und erklärt was damit gemeint ist.

18.08.2007:Nachdem sowohl die Suche nach passender MLA Literatur als auch die Suche im Internet zu den Fragen 5 und 6 sehr zeitaufwändig und erfolglos und ziemlich frustrierend war, habe ich beschlossen dänische Geschichtsprofessoren wegen den Fragen anzuschreiben. Ich denke, dass die Suche um einiges erleichtert wird, wenn man bestimmt Schlagworte hat, nach denen man suchen kann. Also habe ich 6 Professoren sowie die drei "Head of the Departments" angeschrieben.

26.08.2007:Die "head of departments" haben mir e-mail Adressen von entsprechenden Professoren geschickt, die ich dann auch angeschrieben habe.Es haben auch immerhin zwei geantwortet und meine Frage (mehr oder weniger präzise) beantwortet ( am 19.08 und 26.08).Von den angeschriebenen Personen aus dem Studivz hat mir leider niemand geantwortet, vielleicht sind diese Fragen für "normale Leute" (also keine Spezialisten) einfach zu schwierig...


Frage 6: 13.08.2007: ich habe mir zu dieser Frage MLA Literatur bestellt.

14.08.2007:ich hatte bei der Suche nach MLA Literatur einige Probleme, da auf meine Schlagwörter keine oder unzutreffende Ergebnisse gekommen sind.Deswegen habe ich mir als nächstes überlegt, auf welche Art und Weise Menschen durch Sprache manipuliert werden können. Ich bin auf fünf Unterteilungen gekommen.

1.Durch Politik: dies ist wohl das naheliegendste, denkt man einmal an den "no Child left behin act", Politiker die Rede-Duelle nicht wegen ihrer Argumente sondern wegen ihren rhetorischen Fähigkeiten gewinnen oder einen George W. Bush der mit den Hispanics Spanisch redet um sie auf seine Seite zu bringen.

2.Werbung

3.Produkte: von Eiern von glücklichen Hühnern, über Milchschnitte, Milchschokolade oder Fruchtgummi bis zu Wellness Getränke-durch die Sprache werden die Produkte gesünder oder wertvoller dargestellt als sie eigentlich sind.

4.Namen:Bei meiner Suche nach Dänen habe ich vor allem auf die Namen geachtet um Dänen von Deutschen zu unterscheiden-die Annahme, dass alle Personen deren Nachname mit -son endet dänischer Herkunft sind, ist leider ein Trugschluss.Trotzdem werden Menschen durch Namen manipuliert, deswegen verwenden Künstler auch Künstlernamen oder nannte sich Ludwig der XVI te der "Sonnenkönig".

5.Klang der Stimme/Akzente: Synchronstimmen werden häufig mit bestimmten Akzenten versehen, auch wenn der Charakter gar nicht aus dem entsprechenden Land stammt, um den Charakter der Persönlichkeit zu unterstreichen.So hat die deutsche Hörbuchstimme von Prof.Snape in Harry Potter z.B einen östlichen (meiner Meinung nach romänischen)Akzent.Nicht weil dieser einen Ausländer darstellen soll, sondern weil der harte Klang des Akzents dessen Persönlichkeit unterstreichen soll.

Mir stellt sich nun die Frage, ob mit "prominent examples in the history of your country" nun bestimmte Ereignisse in der Geschichte Dänemarks oder allgemein vergangene Ereignisse gemeint sind.

26.08.2007: Nachdem ich einige Geschichtsprofessoren auch wegen dieser Frage angeschrieben habe, haben mir auch geantwortet.Ich weiß nun, dass es während des 30-jährigen Krieges Manipulationen durch Sprache gegeben hat, und kann nun mit diesen Anhaltspunkt weiter recherchieren.

28.08.2007:Die Suche war insofern erfolgreich, da die angegeben Daten von den Geschichtsprofessor gestimmt haben, und es auch gestimmt hat, dass die dänische Bevölkerung , nachdem die Schweden das Gebiet Schonen eingenommen hatten, kein dänisch mehr sprechen durften.Ich habe auf Wikipedia auch noch andere, interessante Beispiele zu dänischen Dialekten und zur dänischen Sprachgeschichte gefunden und diese auch ins Internet gestellt.Allerdings bin ich mir nicht ganz sicher, ob diese Antworten auch wirklich der Fragestellung entsprechen, da es sich nicht auf ein spezielles historisches Ereignis bezieht und der Begriff "Manipulation" auch nur im weitesten Sinne auf die von mir beschriebenen Tatsachen zutrifft.....es handelt sich trotzdem um sehr interessante Tatsachen , die es verdient haben ins Netz gestellt und von vielen Leuten gelesen zu werden :)